Россия и Китай:
Дружба, Сотрудничество, Развитие
Дружба между Россией и Китаем имеет глубокие исторические корни и продолжает укрепляться в современном мире. Сотрудничество между двумя странами охватывает широкий спектр областей, включая экономику, политику, культуру и технологии. Преимущества такого сотрудничества очевидны для обеих стран и мирового сообщества. К 75-летию установления дипломатических отношений России и Китая создан Гимн дружбы на двух языках, в котором отражены культурные традиции стран. В слова текста включается упоминание о ЕАЭС (Евразийский экономический союз) и стратегии "Один пояс-один путь". В Гимне дружбы России и Китая приветствуется исполнение сольных фрагментов детско-юношеского хора и солистов, что содействует укреплению взаимодействия детей и молодежи.
Видео Гимна дружбы России и Китая
ГИМН ДРУЖБЫ РОССИИ И КИТАЯ
ГИМН ДРУЖБЫ РОССИИ И КИТАЯ (с субтитрами)
Слова и ноты
Гимна дружбы России и Китая
Команда Гимна дружбы России и Китая
  • Анастасия
    Павлова
    Автор слов
    ___
    Руководитель Независимой международной программы "СНГ+МИР", "СНГ+КИТАЙ", Общественный деятель, Партнер университета СИНЕРГИЯ
  • Екатерина
    Андреас
    Соавтор музыки, исполнитель
    ___
    Заместитель руководителя Комитета креативных индустрий РАСПП
    Руководитель проекта КИТАРАМА
    Общественный деятель
  • Александр Чащин
    Соавтор музыки (музыкальная часть для исполнения детьми)
    ___
    Победитель конкурса "Я и Китай",
    автор музыки и стихов для детей о культуре России и Китая,
    шахматист
  • Юй
    Чанлинь
    Переводчик на китайский язык
    ___
    Преподаватель МГЛУ, преподаватель факультета искусств МГУ им М.В.Ломоносова
  • Анастасия Плотникова
    Переводчик на китайский язык
    ___
    Эксперт по российско-китайскому сотрудничеству

Организации-партнёры
О Гимне дружбы России и Китая
Слова Гимна принадлежат руководителю МНП “СНГ+МИР”, “СНГ+КИТАЙ” Анастасии Павловой, музыку написала общественный деятель Екатерина Андреас и юный автор проекта КИТАРАМА, победитель конкурса “Я и КИТАЙ” Александр Чащин. Над китайской версией Гимна работала эксперт по российско-китайскому сотрудничеству Анастасия Плотникова и преподаватель МГЛУ Юй Чанлинь.
Гимн приурочен к Перекрестным годам культуры РФ и КНР, а также к 75-летию установления дипломатических отношений двух стран, и ранее был представлен в рамках Официальных мероприятий, посвященных празднованию Китайского нового года на сцене перед Правительством Москвы, в рамках Торжественного шествия на ВДНХ в Китайский новый год, а также в Общественной палате РФ, в рамках концерта ко Дню китайского языка в ООН в Москве и др.
«Несмотря на то, что РАСПП — союз промышленников и предпринимателей, мы активно поддерживаем деятельность Комитета креативных индустрий, поскольку культурное взаимодействие — значительная часть тех прочных отношений, которые связывают нас с КНР», — говорит председатель РАСПП Виталий Манкевич.
СМИ и Партнеры о Гимне дружбы России и Китая
на русском и китайском языках
Исполнение Гимна дружбы России и Китая на мероприятиях, где не присутствуют авторы, невозможно без письменного согласования. Использование Гимна (аудио,видео) без согласования является нарушением авторских прав.

Комитет креативных индустрий Российско-Азиатского союза промышленников и предпринимателей (РАСПП)
Связаться для сотрудничества: creative@raspp.ru
+79269824748
Екатерина Андреас
Заместитель руководителя Комитета креативных индустрий РАСПП